Рыба в пересохшей колее Мультфильмы

Рыба в пересохшей колее

07 ноября, 2024

Часть 1

Словарик:

战国 [zhàn guó] — Период воюющих царств

庄子 [zhuāng zǐ] — Чжуанцзы (философ)

[shū] — книга

[qióng] — бедный

[liáng] — зерно, хлеб

忍饥挨饿 [rěn jī ái è] — терпеть голод

[jiè] — одалживать

小气 [xiǎo qì] — скупой

[shōu] — получить, собрать

租地 [zū dì] — арендованная земля

租钱 [zū qián] — арендная плата

生气 [shēng qì] — злиться

呼救 [hū jiù] — звать на помощь

干涸 [gān hé] — высохший

车辙 [chē zhé] — колея

救星 [jiù xīng] — спаситель

不幸 [bù xìng] — невезение

小鱼 [xiǎo yú] — рыбка, рыбешка

东海 [dōng hǎi] — Восточно-Китайское море

叹气 [tàn qì] — вздыхать

涸辙之鲋

战国时期庄子因过分专注于著书,因此家里很穷。他经常因为没钱买粮而忍饥挨饿。

无奈之下,庄子硬着头皮到监河侯家借粮。监河侯非常小气。见庄子登门借粮,便说道:

  • 好啊!等我收了租地的租钱,就借给你三百金买粮。

庄子见监河侯不愿借粮十分生气。庄子对监河侯说:

  • 昨天我在来你家的路上,突然听到呼救声。我当即四处查看,原来是躺在干涸的车辙里的一条小鱼在呼救。

庄子叹了口气,接着说:

  • 它见到我,像遇见救星般向我求救。
  • 小鱼啊,你为什么在这里?

小鱼回答说:

  • 我原本住在东海,今天不幸落在这车辙里。我现在快要干死了,请你给我一点水,救救我吧!

Hé zhé zhī fù

Zhànguó shíqí zhuāngzi yīn guòfèn zhuānzhù yú zhù shū, yīncǐ jiālǐ hěn qióng. Tā jīngcháng yīnwèi méi qián mǎi liáng ér rěn jī āi è. 

Wúnài zhī xià, zhuāngzi yìngzhe tóupí dào jiān hé hóu jiā jiè liáng. Jiān hé hóu fēicháng xiǎoqì. Jiàn zhuāngzi dēngmén jiè liáng, biàn shuōdao:

— Hǎo a! Děng wǒ shōule zū dì de zū qián, jiù jiè gěi nǐ sānbǎi jīn mǎi liáng.

Zhuāngzi jiàn jiān hé hóu bù yuàn jiè liáng shífēn shēngqì. Zhuāngzi duì jiān hé hóu shuō:

— Zuótiān wǒ zài lái nǐ jiā de lùshàng, túrán tīng dào hūjiù shēng. Wǒ dāngjí sìchù chákàn, yuánlái shì tǎng zài gānhé de chēzhé lǐ de yītiáo xiǎo yú zài hūjiù.

Zhuāngzi tànle kǒuqì, jiēzhe shuō:

— Tā jiàn dào wǒ, xiàng yùjiàn jiùxīng bān xiàng wǒ qiújiù.

— Xiǎo yú a, nǐ wèishéme zài zhèlǐ?

Xiǎo yú huídá shuō:

— Wǒ yuánběn zhù zài dōnghǎi, jīntiān bùxìng luò zài zhè chēzhé lǐ. Wǒ xiànzài kuàiyào gàn sǐle, qǐng nǐ gěi wǒ yīdiǎn shuǐ, jiù jiù wǒ ba!

Рыба в пересохшей колее

В период Воюющих царств Чжуанцзы был слишком сосредоточен на написании книг, поэтому в доме царила бедность. Он часто голодал, потому что у него не было денег, чтобы купить еду.

В отчаянии Чжуанцзы пошел домой к маркизу Цзяньхэ, чтобы одолжить хлеба. Маркиз был очень скуп. Когда он увидел, что Чжуанцзы пришел за едой, он сказал:

  • Хорошо! Как только я соберу плату за землю, я одолжу тебе триста золотых на покупку зерна.

Чжуанцзы очень разозлился, когда увидел, что Цзяньхэ не желает одолжить ему еду. Чжуанцзы сказал маркизу: 

  • Вчера, по пути к вашему дому, я внезапно услышал крик о помощи. Я сразу оглянулся вокруг и увидел, что это была маленькая рыбка, лежащая в сухой колее и зовущая на помощь.

Чжуанцзы вздохнул и сказал: 

  • Когда она увидела меня, то подумала, будто я пришел спасти ее. 
  • Рыбка, почему ты тут?

Рыбка ответила: 

  • Раньше я жила в Восточно-Китайском море, но, к сожалению, сегодня попала в эту колею. Я умираю. Пожалуйста, дайте мне немного воды, спасите меня.
Похожие статьи
Сражение бактерий
Мультфильмы

Сражение бактерий

Часть 1 Словарик: Иероглифами  細菌大戰 大家最近都嚴重營養不良 好像需要補一補 報告國王 聽說有一個叫阿明的小朋友 愛吃甜食又不刷牙 太好了 你馬上去查清楚 愛吃糖的阿明 太好了 媽 我回來了 等一下就要吃晚飯了 不要偷吃零食喔 知道啦 只吃一點點 應該沒闢係吧 嘻嘻 太好了 阿明 多吃一點餅乾 多喝一點可樂 阿明 吃晩飯囉 喔  來了 加油 加油 加油 多吃一點喔 我吃飽了 吃飽了  就去刷牙吧 刷牙 不要啊 睡覺前再刷就好了啦 我去寫功課了 YES 嘻嘻 阿明 要睡覺了 可以去刷牙了吧 喔 不要啊 拜託你不要刷啊 今天刷牙 明天刷牙  每天都要刷牙 這樣不是很麻煩嗎 還是不要刷算了 阿明 […]

Смотреть
Китайский для бизнеса: универсальные фразы для деловой переписки
Выражение эмоций и общение

Китайский для бизнеса: универсальные фразы для деловой переписки

Отправили партнеру из Поднебесной деловое письмо на китайском, а в ответ… тишина. Что могло пойти не так?  Может быть, ваше сообщение прозвучало слишком резко или, наоборот, неуверенно.  В китайской деловой культуре каждое слово имеет значение, и сегодня мы поделимся с вами фразами, которые превратят ваши письма из «просто текста» в профессиональную коммуникацию.

Смотреть
Истории двенадцати китайских знаков зодиака
Мультфильмы

Истории двенадцати китайских знаков зодиака

Часть 1 Словарик: Иероглифами ”十二生肖的故事” 一直爬上了牛的脖子 让牛驮着它走,可舒服了 它摇头晃脑的 真的唱起了歌来 牛哥哥,牛哥哥 过小河,爬山坡 驾,驾,快点儿喽 牛一听,乐了 撒开四条腿使劲跑 跑到报名的地方一看 其他人都没到 高兴得哞哞叫起来 我是第一名,我是第一名 还没等牛吧话说完呢 老鼠从牛脖子上一蹦 蹦到地上,吱溜一蹿 蹿到牛前面去了 结果是老鼠得了第一名 所以十二生肖的排序就变成了 老鼠 牛 老虎 兔子 龙 蛇 马 羊 猴子 鸡 狗 猪 老鼠的好朋友猫呢 原来老鼠光想到自己的事 把好朋友给忘了 高高兴兴回到家 这才想起它的好朋友 跑到猫家里一看 猫还在呼呼地睡觉呢 猫没去报名 当然也就没被选上 你说它该多生气呀 这以后猫见了老鼠就咬 现在还是这样 Транскрипция (пиньинь) ”Shí èr shēngxiào de gùshì” […]

Смотреть
Хотите говорить по-китайски свободно? Начните с эмоций
Выражение эмоций и общение

Хотите говорить по-китайски свободно? Начните с эмоций

Вот 5 способов сказать «я счастлив», как носитель Сказать «я рад» по-китайски просто. А вот сказать это как носитель — с нужным оттенком, чувством и в нужный момент — тут уже нужен словарик покруче. В этом видео разберем, как по-китайски звучат не только «радость» и «счастье», но и «предвкушение», «вдохновение», «восторг».Вы поймёте, чем gāoxìng отличается […]

Смотреть
Жизненно важные слова: как попросить медицинскую помощь на китайском
Экстренные ситуации и здоровье

Жизненно важные слова: как попросить медицинскую помощь на китайском

Внезапная необходимость в медицинской помощи может застать врасплох везде, даже в чужой стране. Сегодня мы поделимся фразами, которые помогут быстро обратиться за помощью, а также узнать, где ближайшая больница. 

Смотреть
Любящий хвастаться Барбос
Мультфильмы

Любящий хвастаться Барбос

Словарик: Иероглифами  爱吹牛的巴尔鲍斯 老爷爷养了一只小狗和一只小猫。小狗叫巴尔鲍斯 小猫叫瓦西卡。这天老爷爷出门了,小猫也出去玩了。只有小狗呆在家里。这时巴尔鲍斯看见它的好朋友鲍比克经过就问: 鲍比克从窗原跳了进去,好奇地看着屋里的一切。 巴尔鲍斯赶紧解释: 巴尔鲍斯说: 这时鲍比克打了个哈欠。 鲍比克看见墙上挂着鞭子,问道: 巴尔鲍斯继续吹牛,两只小狗说着话就睡着了。老爷爷回来了,拿起鞭子抽醒了它们。鲍比克吓得急忙从窗户逃走了。巴尔鲍斯则躲在床底下不敢出来。 晚上瓦西卡把自己的晚餐,分给巴尔鲍斯一半,说: Транскрипция (пиньинь) Ài chuīniú de Bā’ěrbàosī Lǎo yéyé yǎngle yī zhǐ xiǎo gǒu hé yī zhǐ xiǎo māo. Xiǎo gǒu jiào Bā’ěrbàosī xiǎo māo jiào Wǎxīkǎ. Zhè tiān lǎo yéyé chūménle, xiǎo māo yě chūqù wánle. Zhǐyǒu xiǎo gǒu dāi zàijiālǐ. Zhè shí […]

Смотреть