Произношение
Нейтральный тон. Часть первая.
轻声。第一部分。
Мы уже разбирали, что такое нейтральный/нулевой/легкий тон в китайском языке. Следует также рассказать о том, где нулевой тон чаще всего встречается: 1) Модальные частицы — 语气助词 [yǔqì zhùcí] 好吗? 你呢? 去吧? 好啊 是的 2) Результативные частицы — 结果助词 [jiéguǒ zhùcí] 我的爱好 高兴地说 说得好 3) Аспектные частицы — 动态助词 [dòngtài zhùcí] 吃了饭 看着我们 学过钢琴 4) Суффиксы […]
Zi, ci, si ≠ zhi, chi, shi: разбираем разницу в произношении “i”
Zi, ci, si ≠ zhi, chi, shi:理解“i”发音的区别
При реализации звук адаптируется к предшествующим согласным. Варианты реализации финали “i”: 1) После свистящих z, c, s 2) После ретрофлексных zh, ch, sh, r Изначально “i” — гласный переднего ряда высокого подъема. Но после свистящих z, c, s (zi, ci, si) кончик языка опущен вниз. Например, 子 [zǐ] 词 [cí] 思 [sī] А при произнесении […]
Разбираем звук в китайском — i
了解中文的声音 — i
Китайская фонетика полна нюансов, и один из ключевых моментов — правильное написание и произношение звука “i”. Этот звук часто вызывает путаницу среди изучающих китайский язык, особенно когда речь идет о самостоятельных слогах или сочетаниях типа “in” и “ing”. Важно помнить, что при определенных условиях перед звуком “i” добавляется буква “y”, причем произношение самого звука сохраняется […]
Как появился пиньинь и что было до него?
拼音是如何产生的?在拼音之前又出现了什么?
В древнем Китае чтение иероглифов объяснялось с использованием других иероглифов. Для этого применялись методы чжиинь [直音 zhíyīn], при котором чтение обозначалось через омофоны, и фаньце [反切 fǎnqiē], который представлял чтение иероглифа посредством двух иероглифов: Однако оба метода имели значительный недостаток: для их освоения требовалось знание большого количества иероглифов. Для этой цели существовали определенные тексты, которые […]
Транскрипция
译音
Чтение китайских иероглифов в русскоязычной литературе иногда передается с использованием кириллицы, например: 国 — го (страна, государство), 汉语 — ханьюй (китайский язык). Это называется транскрипцией Палладия или палладицей. Чаще всего система Палладия применяются для перевода китайских географических названий и имен собственных на русский язык. Однако, в отличие от широко используемого в Китае пиньиня, палладица имеет […]
Четыре тона китайского языка: что это и как различать
汉语的四个声调:是什么,怎么区分
В китайском языке четыре основных тона: Первый тон — ровный (¯) Он представляет собой высокий и устойчивый звук. Звук остается стабильно высоким на протяжении всего слога, без каких-либо колебаний высоты звука. Второй тон — восходящий (´) Звук начинается с середины, а повышается к концу. Этот тон передает вопросительное значение. Третий тон — нисходяще-восходящий (ˇ) Звук […]
Апостроф
隔音符号
Апостроф используется в транскрипции для слогораздела в тех случаях, если после обычного слога следует слог с нулевой инициалью. Например:
Загадочный нулевой тон в китайском языке
汉语中神秘的轻声
Всем, кто изучает китайский язык, известно про 4 тона, превращающих обычное слово в целую палитру значений. Но существует еще один — пятый тон. Нулевой, нейтральный тон или легкий тон произносится слабее и короче. В транскрипции легкий тон не обозначается никаким знаком. 轻声 (нейтральный тон) часто встречается в: 孩子 [háizi] 杯子 [bēizi] 妈妈 [māma] 爸爸 [bàba] […]
РАЗБИРАЕМ ЗВУКИ В КИТАЙСКОМ – «Üan» и «Ui»
了解中文的发音——“Üan”和“Ui”
Финали: В китайском языке звук “üan” сочетается только со звуками j, q, x (точки над ü не ставятся) или образует самостоятельный слог (добавляя символ “y” впереди), и представлен в 4-х тонах: Например: 暄 [xuān] — теплый; мягкий Например: 全 [quán] — целый Например: 卷 [juǎn] — рулон Например: 院 [yuàn] — двор В китайском языке […]