Улучшайте свой Китайский за 10 минут в день

每天10分钟提高你的普通话水平

The Daily Minute

Единственная платформа для микрообучения китайскому языку и межкультурным коммуникациям с Востоком.

Идеально подходит для новичков и обучающихся начальных уровней, которые хотят стабильно повышать языковые навыки и учиться основам межкультурных взаимодействий всего за несколько минут в день.

С помощью ИИ-платформы The Daily Minute вы сможете расширять словарный запас, развивать навыки чтения, аудирования и коммуникации, чтобы уже сейчас начать свободно взаимодействовать с партнерами из Китая.

Newsletter Footer Image

14 дней бесплатно

Подпишитесь и улучшайте свой Китайский за 10 минут в день

Разбираем звук в китайском — i
Произношение

Разбираем звук в китайском — i

了解中文的声音 — i

Китайская фонетика полна нюансов, и один из ключевых моментов — правильное написание и произношение звука “i”. Этот звук часто вызывает путаницу среди изучающих китайский язык, особенно когда речь идет о самостоятельных слогах или сочетаниях типа “in” и “ing”. Важно помнить, что при определенных условиях перед звуком “i” добавляется буква “y”, причем произношение самого звука сохраняется […]

Читать
钱 [qián] — Деньги
Иероглифы

钱 [qián] — Деньги

Транскрипция: [qián] Русский перевод: деньги  Состав иероглифа: 钅 — смысловой ключ «золото, металл» 戋 [jian] — частичный фонетик и передает звучание. А также несет дополнительный смысл «слишком мало, малочисленный, ограниченный». Слова, в которых встречается иероглиф:

Читать
Чэнъюй на каждый день
Идиомы

Чэнъюй на каждый день

一箭双雕

Транскрипция: [yījiàn shuāngdiāo]   Буквально: одной стрелой уложить двух ястребов Образно: одним действием добиться двойного результата, одним выстрелом убить двух зайцев Разбор иероглифов: Пример: 我们想出了一个一箭双雕的好主意。 [Wǒmen xiǎng chūle yīgè yījiànshuāngdiāo de hǎo zhǔyì] Нам пришла в голову хорошая идея, которая убьет двух зайцев одним выстрелом.

Читать
Фразы для общения

«Большая честь!» — Как выразить уважение и произнести тост на китайском языке

“幸会!”— 如何用汉语表达敬意和举杯

Вежливые и торжественные фразы — неотъемлемая часть китайской этики, особенно в официальных встречах, на приемах и банкетах. Знание и уместное употребление таких выражений помогает не только правильно выразить уважение и благодарность, но и создать теплую, дружелюбную атмосферу. 见到您很荣幸!  [Jiàn dào nín hěn róngxìng]  Большая честь для меня. 我也很荣幸见到你。 [Wǒ yě hěn róngxìng jiàn dào nǐ] […]

Читать
«Большая честь!» — Как выразить уважение и произнести тост на китайском языке
Идеальный сын
Чтение

Идеальный сын

完美的儿子

办公室 里 大家 都 在 讨论 自己 的 孩子 , 一 个 新 同事 说 : 我 有 一 个 很 完美 的 儿子 , 不 抽烟 , 不 喝 酒 , 不会 很 晚 回 家 , 每 天 很 早 就 睡觉 了 。 大家 都 很 惊讶 : 真 是 太 完美 […]

Читать
Рисуя дракона, нарисовать ему и зрачки
Необычный Китай

Рисуя дракона, нарисовать ему и зрачки

画龙点睛

Существует китайская легенда о знаменитом живописце Чжане Сэньао (张僧繇). Художник славился своим выдающимся талантом в искусстве рисования. Поскольку император тех времен активно поддерживал распространение буддизма, в стране появилось множество новых монастырей. Когда были построены новые храмы, к Чжану Сэньао обратились с просьбой украсить их стены живописью. Художнику было поручено расписать стены в монастыре Аньлэ, расположенном […]

Читать
Как появился пиньинь и что было до него?
Произношение

Как появился пиньинь и что было до него?

拼音是如何产生的?在拼音之前又出现了什么?

В древнем Китае чтение иероглифов объяснялось с использованием других иероглифов. Для этого применялись методы чжиинь [直音 zhíyīn], при котором чтение обозначалось через омофоны, и фаньце [反切 fǎnqiē], который представлял чтение иероглифа посредством двух иероглифов:  Однако оба метода имели значительный недостаток: для их освоения требовалось знание большого количества иероглифов. Для этой цели существовали определенные тексты, которые […]

Читать
热 [rè] —  Горячий, жаркий
Иероглифы

热 [rè] —  Горячий, жаркий

Транскрипция: [rè]  Русский перевод: горячий, жаркий Состав иероглифа: Слова, в которых встречается иероглиф:

Читать
Чэнъюй на каждый день
Идиомы

Чэнъюй на каждый день

狂风暴雨

Транскрипция: [kuáng fēng bào yǔ]  Буквально: «неистовый ветер, яростный дождь»  Образно: ураган; метафора бурных событий (сильный, страшный, свирепый, беспощадный, жестокий; непреодолимый, непреоборимый, неудержимы) Разбор иероглифов: Пример: 最近天气很好啊,狂风暴雨都过去了。 [Zuìjìn tiānqì hěn hǎo a, kuángfēng bàoyǔ dōu guòqùle] Погода последнее время хорошая, шторма нас обходят стороной.

Читать
5 популярных фраз, чтобы описать прогноз погоды по-китайски Фразы для общения

5 популярных фраз, чтобы описать прогноз погоды по-китайски

用中文描述天气预报的5个常用句子

Читать
Лучшее время для поездки в Китай Чтение

Лучшее время для поездки в Китай

去中国旅游的最好时间

Читать
Newsletter Footer Image

Подписались?

Улучшайте свой Китайский за 10 минут в день