Необычный Китай

День холостяка
Необычный Китай

День холостяка

双十一

«双十一»  [shuāng shíyī], 光棍节 [guānggùnjié] или же «День холостяка» — праздник, который всегда оставался загадкой.  Одной из самых правдоподобных версий происхождения этого праздника является история о том, как четверо студентов, проживающих в одной комнате общежития Нанкинского университета, решили организовать праздник в честь своей свободы, иронично назвав его «Днем холостяка». Изначально идея была абсолютно безобидной: парни […]

Читать
Китайцы и иностранцы
Необычный Китай

Китайцы и иностранцы

中国人和外国人

Отношение к приезжим в Китае меняется с каждым годом. Еще несколько десятилетий назад человек с «западной» внешностью мог привлечь внимание на улице, особенно в маленьких городах: прохожие останавливались на велосипедах, обсуждали его и даже пытались дотронуться. Сегодня такого культурного шока уже нет. В целом к зарубежным гостям здесь относятся скорее прагматично и потребительски — это […]

Читать
Рисуя дракона, нарисовать ему и зрачки
Необычный Китай

Рисуя дракона, нарисовать ему и зрачки

画龙点睛

Существует китайская легенда о знаменитом живописце Чжане Сэньао (张僧繇). Художник славился своим выдающимся талантом в искусстве рисования. Поскольку император тех времен активно поддерживал распространение буддизма, в стране появилось множество новых монастырей. Когда были построены новые храмы, к Чжану Сэньао обратились с просьбой украсить их стены живописью. Художнику было поручено расписать стены в монастыре Аньлэ, расположенном […]

Читать
Солнечный календарь
Необычный Китай

Солнечный календарь

阳历

Помимо китайского лунного календаря, в Китае не менее значим солнечный календарь, который состоит из 24 сезонов (二十四节气 [èrshísì jiéqì]). Представления о 24 сезонах сложилось у жителей в эпоху Чуньцю. В период правления ханьского императора У-ди 汉武帝 24 сезона были включены в «Календарь Тайчу» 太初历 [tàichūlì] в качестве дополнения к календарю для руководства сельским хозяйством. Двадцать […]

Читать
Ребенок — это огромный подарок
Необычный Китай

Ребенок — это огромный подарок

孩子是一份巨大的礼物

В конце 70-х годов 20 века в Китае была введена политика «одна семья – один ребенок», направленная на борьбу с перенаселением. За некоторыми исключениями, рождение второго ребенка влечет за собой значительные штрафы для родителей, поэтому многие семьи строго следовали этому правилу.  Главная цель была достигнута: численность населения сократилась, молодые китайцы не спешили становиться родителями, и […]

Читать
Принцип сыновней почтительности
Необычный Китай

Принцип сыновней почтительности

”孝”原则

孝 [xiào] — одно из центральных понятий в конфуцианстве. В базовом значении относилось к уважению родителей, а в более широком смысле распространялось на всех предков и старших. Означает беспрекословное подчинение детей родителям, заботу о родителях при их жизни и трехлетний траур после их смерти. Среди учеников Конфуция были Цзэн Си 曾皙 и его сын Цзэн […]

Читать
Правда ли китайцы очень трудолюбивые?
Необычный Китай

Правда ли китайцы очень трудолюбивые?

中国人真的很勤劳吗?

Существует стереотип будто китайцы — самые 勤劳 [qínláo] трудолюбивые люди на свете и для них нет большего удовольствия, чем 努力 [nǔlì] усердно поработать.  Даже есть песенка, в которой описывается, как на реке 黄河 [Huáng hé] Хуанхэ встает солнце, и китайцы идут на поле с горсткой риса в руке, неся портрет Мао…   Но на самом деле, […]

Читать
Борьба за гендерное равенство в Китае
Необычный Китай

Борьба за гендерное равенство в Китае

中国争取两性平等的斗争

妇女能顶半边天 [fùnǚ néng dǐng bànbiān tiān] — известный китайский лозунг, который дословно переводится как «женщины держат половину неба». Данное выражение имеет глубокий исторический контекст, связанный с борьбой за гендерное равенство в Китае. Для начала разберемся с каждым словом по отдельности: Лозунг появился в 1950-х годах во время Кампании за раскрепощение женщин при правлении Мао Цзэдуна. […]

Читать
Забота как основа общения в китайской культуре
Необычный Китай

Забота как основа общения в китайской культуре

关怀是中国文化中交流的基础。

Китайская культура общения глубоко пронизана заботой о собеседнике. Проявление внимания к окружающим считается важной частью социальных отношений, а забота выражается не только в действиях, но и в языке.  Одним из наиболее распространенных способов выразить заботу в Китае является использование особых фраз в повседневной речи. Например, вместо привычного «Как дела?» китайцы часто спрашивают: 你吃饭了吗?[Nǐ chīfàn le […]

Читать