Выражаем недовольство по китайски Фразы для общения

Выражаем недовольство по китайски

表达不满

21 октября, 2025

Порой в жизни случаются такие моменты, когда хочется просто высказаться.

Китайский язык предоставляет для этого множество ярких выражений. Будь то недоумение, раздражение или чувство несправедливости.

Вот фразы, с помощью которых вы сможете передать свое недовольство.

你在开玩笑吧?

[Nǐ zài kāi wánxiào ba?]

Ты шутишь что ли?

这简直是拿人开玩笑!

[Zhè jiǎnzhí shì ná rén kāi wánxiào!]

Это просто издевательство какое-то!

太过分了!

[Tài guòfèn le!]

Это уже перебор!

他气死我了!

[Tā

Получите пробный доступ к платформе, просто указав свою электронную почту!
Похожие статьи
Чэнъюй на каждый день
Идиомы

Чэнъюй на каждый день

Транскрипция: [bá miáo zhù zhǎng]  Буквально: Тянуть ростки, помогая им расти. Образно: Переусердствовать; забегать вперед. Разбор иероглифов: Пример употребления в предложении: 对学生的教育既不能拔苗助长,也不能放任自流。 [Duì xuésheng de jiàoyù jì bùnéng bá miáo zhù zhǎng,yě bùnéng fàngrèn zìliú] В обучении от учащихся нельзя требовать слишком много, но и нельзя все пускать на самотек.

Читать
Чэнъюй на каждый день
Идиомы

Чэнъюй на каждый день

Транскрипция: [yù jié bīng qīng]  Буквально: Чистый, как нефрит, прозрачный, как лёд Образно: кристально чистый, безупречный, непорочный, описывает человека с безупречной репутацией и безукоризненными моральными качествами. Разбор иероглифов: Пример употребления в предложении: 她是冰清玉洁的好姑娘。 [Tā shì bīngqīngyùjié de hǎo gūniang] Она очень порядочная девушка.

Читать
Отвечайте на комплименты как настоящий китаец
Фразы для общения

Отвечайте на комплименты как настоящий китаец

Многие изучающие китайский язык хорошо знакомы с фразой  哪里哪里 [nǎli nǎli] — ответ на комплимент «ой, да что вы». Но мало кто знает, что эта фраза немного устаревшая, осталась на страницах учебников. Современный китаец скорее ответит Вам что-то из этого: 还好吧  [hái hǎo ba] Да так, нормально 没有啦  [méiyǒu la] Да ладно, это не так […]

Читать
Чэнъюй на каждый день
Идиомы

Чэнъюй на каждый день

Транскрипция: [yījiàn shuāngdiāo]   Буквально: одной стрелой уложить двух ястребов Образно: одним действием добиться двойного результата, одним выстрелом убить двух зайцев Разбор иероглифов: Пример: 我们想出了一个一箭双雕的好主意。 [Wǒmen xiǎng chūle yīgè yījiànshuāngdiāo de hǎo zhǔyì] Нам пришла в голову хорошая идея, которая убьет двух зайцев одним выстрелом.

Читать
«Большая честь!» — Как выразить уважение и произнести тост на китайском языке
Фразы для общения

«Большая честь!» — Как выразить уважение и произнести тост на китайском языке

Вежливые и торжественные фразы — неотъемлемая часть китайской этики, особенно в официальных встречах, на приемах и банкетах. Знание и уместное употребление таких выражений помогает не только правильно выразить уважение и благодарность, но и создать теплую, дружелюбную атмосферу. 见到您很荣幸!  [Jiàn dào nín hěn róngxìng]  Большая честь для меня. 我也很荣幸见到你。 [Wǒ yě hěn róngxìng jiàn dào nǐ] […]

Читать
Чэнъюй на каждый день
Идиомы

Чэнъюй на каждый день

Транскрипция: [kuáng fēng bào yǔ]  Буквально: «неистовый ветер, яростный дождь»  Образно: ураган; метафора бурных событий (сильный, страшный, свирепый, беспощадный, жестокий; непреодолимый, непреоборимый, неудержимы) Разбор иероглифов: Пример: 最近天气很好啊,狂风暴雨都过去了。 [Zuìjìn tiānqì hěn hǎo a, kuángfēng bàoyǔ dōu guòqùle] Погода последнее время хорошая, шторма нас обходят стороной.

Читать