Чэнъюй на каждый день Идиомы

Чэнъюй на каждый день

每天一个成语

30 января, 2025

Любовь — это одна из самых глубоких и универсальных тем, которую люди выражают в искусстве, литературе и языке. В китайской культуре любовь также занимает важное место, язык богат выразительными идиомами, которые передают чувства и эмоции, связанные с этим чувством. 

Давайте рассмотрим одну из таких идиом.

爱屋及乌

Транскрипция: ài wū jí wū

Буквально: любишь дом, люби и ворона на его крыше

Образно: любя человека, любить все, что с ним связано

    • [ài] — любить; любовь 
  • Получите пробный доступ к платформе, просто указав свою электронную почту!
    Похожие статьи
    Чэнъюй на каждый день
    Идиомы

    Чэнъюй на каждый день

    Транскрипция: [bá miáo zhù zhǎng]  Буквально: Тянуть ростки, помогая им расти. Образно: Переусердствовать; забегать вперед. Разбор иероглифов: Пример употребления в предложении: 对学生的教育既不能拔苗助长,也不能放任自流。 [Duì xuésheng de jiàoyù jì bùnéng bá miáo zhù zhǎng,yě bùnéng fàngrèn zìliú] В обучении от учащихся нельзя требовать слишком много, но и нельзя все пускать на самотек.

    Читать
    Выражаем недовольство по китайски
    Фразы для общения

    Выражаем недовольство по китайски

    Порой в жизни случаются такие моменты, когда хочется просто высказаться. Китайский язык предоставляет для этого множество ярких выражений. Будь то недоумение, раздражение или чувство несправедливости. Вот фразы, с помощью которых вы сможете передать свое недовольство. 你在开玩笑吧? [Nǐ zài kāi wánxiào ba?] Ты шутишь что ли? 这简直是拿人开玩笑! [Zhè jiǎnzhí shì ná rén kāi wánxiào!] Это просто […]

    Читать
    Чэнъюй на каждый день
    Идиомы

    Чэнъюй на каждый день

    Транскрипция: [yù jié bīng qīng]  Буквально: Чистый, как нефрит, прозрачный, как лёд Образно: кристально чистый, безупречный, непорочный, описывает человека с безупречной репутацией и безукоризненными моральными качествами. Разбор иероглифов: Пример употребления в предложении: 她是冰清玉洁的好姑娘。 [Tā shì bīngqīngyùjié de hǎo gūniang] Она очень порядочная девушка.

    Читать
    Отвечайте на комплименты как настоящий китаец
    Фразы для общения

    Отвечайте на комплименты как настоящий китаец

    Многие изучающие китайский язык хорошо знакомы с фразой  哪里哪里 [nǎli nǎli] — ответ на комплимент «ой, да что вы». Но мало кто знает, что эта фраза немного устаревшая, осталась на страницах учебников. Современный китаец скорее ответит Вам что-то из этого: 还好吧  [hái hǎo ba] Да так, нормально 没有啦  [méiyǒu la] Да ладно, это не так […]

    Читать
    Чэнъюй на каждый день
    Идиомы

    Чэнъюй на каждый день

    Транскрипция: [yījiàn shuāngdiāo]   Буквально: одной стрелой уложить двух ястребов Образно: одним действием добиться двойного результата, одним выстрелом убить двух зайцев Разбор иероглифов: Пример: 我们想出了一个一箭双雕的好主意。 [Wǒmen xiǎng chūle yīgè yījiànshuāngdiāo de hǎo zhǔyì] Нам пришла в голову хорошая идея, которая убьет двух зайцев одним выстрелом.

    Читать
    «Большая честь!» — Как выразить уважение и произнести тост на китайском языке
    Фразы для общения

    «Большая честь!» — Как выразить уважение и произнести тост на китайском языке

    Вежливые и торжественные фразы — неотъемлемая часть китайской этики, особенно в официальных встречах, на приемах и банкетах. Знание и уместное употребление таких выражений помогает не только правильно выразить уважение и благодарность, но и создать теплую, дружелюбную атмосферу. 见到您很荣幸!  [Jiàn dào nín hěn róngxìng]  Большая честь для меня. 我也很荣幸见到你。 [Wǒ yě hěn róngxìng jiàn dào nǐ] […]

    Читать