Транскрипция: [huángkǒu xiǎo‘ér]
Буквально: желторотый юнец
Образно: молокосос, сопляк
Разбор иероглифов:
- 黄 [huáng] — желтый
- 口 [kǒu] — рот
- 小儿 [xiǎoér] — маленький ребенок
Пример:
你个黄口小儿懂什么?这里没你说话的份儿!
[Nǐ ge huángkǒu xiǎo’ér dǒng shénme? Zhèlǐ méi nǐ shuōhuà de fènr!]
Да что ты понимаешь, молокосос? Не встревай в разговор!

Чэнъюй на каждый день
Транскрипция: [yījiàn shuāngdiāo] Буквально: одной стрелой уложить двух ястребов Образно: одним действием добиться двойного результата, одним выстрелом убить двух зайцев Разбор иероглифов: Пример: 我们想出了一个一箭双雕的好主意。 [Wǒmen xiǎng chūle yīgè yījiànshuāngdiāo de hǎo zhǔyì] Нам пришла в голову хорошая идея, которая убьет двух зайцев одним выстрелом.
Читать
«Большая честь!» — Как выразить уважение и произнести тост на китайском языке
Вежливые и торжественные фразы — неотъемлемая часть китайской этики, особенно в официальных встречах, на приемах и банкетах. Знание и уместное употребление таких выражений помогает не только правильно выразить уважение и благодарность, но и создать теплую, дружелюбную атмосферу. 见到您很荣幸! [Jiàn dào nín hěn róngxìng] Большая честь для меня. 我也很荣幸见到你。 [Wǒ yě hěn róngxìng jiàn dào nǐ] […]
Читать
Чэнъюй на каждый день
Транскрипция: [kuáng fēng bào yǔ] Буквально: «неистовый ветер, яростный дождь» Образно: ураган; метафора бурных событий (сильный, страшный, свирепый, беспощадный, жестокий; непреодолимый, непреоборимый, неудержимы) Разбор иероглифов: Пример: 最近天气很好啊,狂风暴雨都过去了。 [Zuìjìn tiānqì hěn hǎo a, kuángfēng bàoyǔ dōu guòqùle] Погода последнее время хорошая, шторма нас обходят стороной.
Читать
5 популярных фраз, чтобы описать прогноз погоды по-китайски
Как понять, о чём говорят в прогнозе погоды на китайском? Или самому объяснить, что стало холоднее, скоро дождь или наконец потеплело? На этом уроке вы разберете 5 простых, но полезных фраз, которые китайцы реально используют в повседневной речи: Все на понятном языке, без перегруза и сложных грамматик. Подойдет даже для тех, кто учит китайский совсем […]
Читать
«Добро пожаловать, малыш!»
Как по-китайски поздравить с пополнением в семье Рождение ребенка — это одно из самых волнующих и радостных событий в жизни каждой семьи. Этот момент наполнен счастьем, надеждами и мечтами о будущем. Поздравления, которые мы адресуем молодым родителям, становятся важной частью этого удивительного путешествия. 恭喜喜得贵子/千金。 [Gōngxǐ xǐ dé guìzǐ/qiānjīn] Поздравляем с прибавлением! 很高兴获知您喜添贵子/千金,恭喜。 [Hěn gāoxìng huòzhī […]
Читать
Чэнъюй на каждый день
Транскрипция: [gǎn ēn dài dé] Образно: быть глубоко благодарным, быть весьма признательным Разбор иероглифов: Пример употребления в предложении: 提供土地上不产出的东西,人民便会对你感恩戴德。 [Tígōng tǔdì shàng bù chǎn chū de dōngxī, rénmín biàn huì duì nǐ gǎn ēn dài dé] Дайте людям то, чего не дает земля, – и они вас полюбят.
Читать