Чэнъюй на каждый день Идиомы

Чэнъюй на каждый день

关怀备至

20 мая, 2025

Транскрипция: guān huái bèi zhì

Буквально: окружить всесторонней заботой, заботиться о каждой мелочи

Образно: быть внимательным и заботливым

Разбор иероглифов:

  • 关 (guān) – беспокоиться, заботиться
  • 怀 (huái) – лелеять, питать чувства
  • 备 (bèi) – быть готовым, полный
  • 至 (zhì) – крайний, наивысший

Пример употребления в предложении:

她对家人关怀备至,总是无微不至地照顾他们。

[Tā duì jiārén guānhuái bèizhì, zǒngshì wúwēibùzhì de zhàogù tāmen]

Она проявляет большую заботу о своей семье, всегда внимательно ухаживая за ними.

Получите пробный доступ к платформе, просто указав свою электронную почту!
Похожие статьи
Чэнъюй на каждый день
Идиомы

Чэнъюй на каждый день

Транскрипция: [yījiàn shuāngdiāo]   Буквально: одной стрелой уложить двух ястребов Образно: одним действием добиться двойного результата, одним выстрелом убить двух зайцев Разбор иероглифов: Пример: 我们想出了一个一箭双雕的好主意。 [Wǒmen xiǎng chūle yīgè yījiànshuāngdiāo de hǎo zhǔyì] Нам пришла в голову хорошая идея, которая убьет двух зайцев одним выстрелом.

Читать
«Большая честь!» — Как выразить уважение и произнести тост на китайском языке
Фразы для общения

«Большая честь!» — Как выразить уважение и произнести тост на китайском языке

Вежливые и торжественные фразы — неотъемлемая часть китайской этики, особенно в официальных встречах, на приемах и банкетах. Знание и уместное употребление таких выражений помогает не только правильно выразить уважение и благодарность, но и создать теплую, дружелюбную атмосферу. 见到您很荣幸!  [Jiàn dào nín hěn róngxìng]  Большая честь для меня. 我也很荣幸见到你。 [Wǒ yě hěn róngxìng jiàn dào nǐ] […]

Читать
Чэнъюй на каждый день
Идиомы

Чэнъюй на каждый день

Транскрипция: [kuáng fēng bào yǔ]  Буквально: «неистовый ветер, яростный дождь»  Образно: ураган; метафора бурных событий (сильный, страшный, свирепый, беспощадный, жестокий; непреодолимый, непреоборимый, неудержимы) Разбор иероглифов: Пример: 最近天气很好啊,狂风暴雨都过去了。 [Zuìjìn tiānqì hěn hǎo a, kuángfēng bàoyǔ dōu guòqùle] Погода последнее время хорошая, шторма нас обходят стороной.

Читать
5 популярных фраз, чтобы описать прогноз погоды по-китайски
Фразы для общения

5 популярных фраз, чтобы описать прогноз погоды по-китайски

Как понять, о чём говорят в прогнозе погоды на китайском? Или самому объяснить, что стало холоднее, скоро дождь или наконец потеплело?  На этом уроке вы разберете 5 простых, но полезных фраз, которые китайцы реально используют в повседневной речи: Все на понятном языке, без перегруза и сложных грамматик. Подойдет даже для тех, кто учит китайский совсем […]

Читать
Чэнъюй на каждый день
Идиомы

Чэнъюй на каждый день

Транскрипция:  [huángkǒu xiǎo‘ér] Буквально:  желторотый юнец Образно: молокосос, сопляк Разбор иероглифов: Пример: 你个黄口小儿懂什么?这里没你说话的份儿!  [Nǐ ge huángkǒu xiǎo’ér dǒng shénme? Zhèlǐ méi nǐ shuōhuà de fènr!] Да что ты понимаешь, молокосос? Не встревай в разговор!

Читать
«Добро пожаловать, малыш!»
Фразы для общения

«Добро пожаловать, малыш!»

Как по-китайски поздравить с пополнением в семье Рождение ребенка — это одно из самых волнующих и радостных событий в жизни каждой семьи. Этот момент наполнен счастьем, надеждами и мечтами о будущем.  Поздравления, которые мы адресуем молодым родителям, становятся важной частью этого удивительного путешествия.  恭喜喜得贵子/千金。 [Gōngxǐ xǐ dé guìzǐ/qiānjīn] Поздравляем с прибавлением! 很高兴获知您喜添贵子/千金,恭喜。 [Hěn gāoxìng huòzhī […]

Читать