Articles
- Выражение эмоций и общение
- Новости
- Видеокурсы
- Бонус
- Общение в путешествиях
- Навигация и ориентация
- Шоппинг и сервисы
- Рестораны и еда
- Экстренные ситуации и здоровье
- Мультфильмы
- Фразы для общения
- Переговоры
- Бизнес-коммуникации
- Статьи
- Переговоры
- Как сказать … на Мандарин?
- Необычный Китай
- Идиомы
- Деловой этикет
- Ведение бизнеса
- Видео
- Этикет
- Чтение
- Специфика общения
- Деловая переписка
- Переписка
- Лексика
- Иероглифы
- Произношение
- Real Chinese – видео

Финали: В китайском языке звук “üan” сочетается только со звуками j, q, x (точки над ü не ставятся) или образует самостоятельный слог (добавляя символ “y” впереди), и представлен в 4-х тонах: Например: 暄 [xuān] — теплый; мягкий Например: 全 [quán] — целый Например: 卷 [juǎn] — рулон Например: 院 [yuàn] — двор В китайском языке […]

Транскрипция: [huà] Русский перевод: рисовать; картина, рисунок Слова, в которых встречается иероглиф:

Транскрипция: yàng zi Русский перевод: внешний вид Пример употребления в предложении: 她长得什么样子? [tā zhǎng de shén me yàng zi] — Как она выглядит? Синонимы:

Как на китайском выразить теплые чувства к вашим друзьям и коллегам перед их дорогой? Вот несколько выражений, которые помогут пожелать безопасного и легкого пути.

中国有几个非常流行的姓氏,比如王、李和张。这些姓氏在中国人口中占据着很大的比例。王姓是中国人口中最为常见的姓氏之一,可以追溯到很久以前。而李姓和张姓也同样非常普遍,被许多中国人所使用。 Zhōngguó jūmín xìngshì Zhōngguó yǒu jǐ gè fēicháng liúxíng de xìngshì, bǐrú wáng, lǐ hé zhāng. Zhèxiē xìngshì zài zhōngguó rénkǒu zhōng zhànjùzhe hěn dà de bǐlì. Wáng xìngshì zhōngguó rénkǒu zhōng zuìwéi chángjiàn de xìng shì zhī yī, kěyǐ zhuīsù dào hěnjiǔ yǐqián. Ér lǐ xìng hé zhāng xìng yě tóngyàng fēicháng pǔbiàn, […]

Учите китайский для работы, поездки в Китай, учебы, общения с друзьями из КНР или хотите читать любимые маньхуа в оригинале? ⭐ 18 июня в 16:00 (МСК) — разбор самой нужной темы сезона: как не потеряться и не потерять лицо, когда ты путешественник в Китае. Зачем вам эта встреча, даже если вы только начали учить китайский: […]

Внезапная необходимость в медицинской помощи может застать врасплох везде, даже в чужой стране. Сегодня мы поделимся фразами, которые помогут быстро обратиться за помощью, а также узнать, где ближайшая больница.

Словарик: Иероглифами 爱吹牛的巴尔鲍斯 老爷爷养了一只小狗和一只小猫。小狗叫巴尔鲍斯 小猫叫瓦西卡。这天老爷爷出门了,小猫也出去玩了。只有小狗呆在家里。这时巴尔鲍斯看见它的好朋友鲍比克经过就问: 鲍比克从窗原跳了进去,好奇地看着屋里的一切。 巴尔鲍斯赶紧解释: 巴尔鲍斯说: 这时鲍比克打了个哈欠。 鲍比克看见墙上挂着鞭子,问道: 巴尔鲍斯继续吹牛,两只小狗说着话就睡着了。老爷爷回来了,拿起鞭子抽醒了它们。鲍比克吓得急忙从窗户逃走了。巴尔鲍斯则躲在床底下不敢出来。 晚上瓦西卡把自己的晚餐,分给巴尔鲍斯一半,说: Транскрипция (пиньинь) Ài chuīniú de Bā’ěrbàosī Lǎo yéyé yǎngle yī zhǐ xiǎo gǒu hé yī zhǐ xiǎo māo. Xiǎo gǒu jiào Bā’ěrbàosī xiǎo māo jiào Wǎxīkǎ. Zhè tiān lǎo yéyé chūménle, xiǎo māo yě chūqù wánle. Zhǐyǒu xiǎo gǒu dāi zàijiālǐ. Zhè shí […]

Учите китайский, но общение с носителями будто не клеится? Вы говорите вежливо, правильно, но в ответ короткие фразы, без интереса, без вовлеченности. В Китае принято сначала проявить заботу, а уже потом переходить к сути. Это помогает расположить к себе и в деловой обстановке, и в обычной жизни. В этом видео мы поделились фразами, которые китайцы […]