Articles
- Выражение эмоций и общение
- Новости
- Видеокурсы
- Бонус
- Общение в путешествиях
- Навигация и ориентация
- Шоппинг и сервисы
- Рестораны и еда
- Экстренные ситуации и здоровье
- Мультфильмы
- Фразы для общения
- Переговоры
- Бизнес-коммуникации
- Статьи
- Переговоры
- Как сказать … на Мандарин?
- Необычный Китай
- Идиомы
- Деловой этикет
- Ведение бизнеса
- Видео
- Этикет
- Чтение
- Специфика общения
- Деловая переписка
- Переписка
- Лексика
- Иероглифы
- Произношение
- Real Chinese – видео

Сегодня мы поговорим о том, как вежливо и эффективно общаться на китайском языке, особенно когда дело касается просьб. Вы разучите фразы, которые помогут обратиться за помощью или попросить собеседника повторить что-то. Давайте начнём!

Финали: В китайском языке звук “ing” представлен в 4-х тонах: Например: 听 [tīng] — слушать Например: 零 [líng] — ноль Например: 饼 [bǐng] — блин Например: 姓 [xìng] — фамилия В китайском языке звук “ua” представлен в 4-х тонах: Например: 抓 [zhuā] — ловить Например: 滑 [huá] — скользить Например: 剐 [guǎ] — царапать Например: […]


Транскрипция: kè qi Русский перевод: вежливый Пример употребления в предложении: 你们太客气了。[nǐ men tài kè qi le] — Вы слишком любезны. Синонимы:

Сегодня мы погрузимся в мир китайской кухни и разберём фразы, которые помогут вам заказывать еду на вынос. Давайте начнём!

“习惯成自然”,这里“成”是变成的意思。这句话的意思是,平时做事的方法习惯了,慢慢就变成自然的事了,很难再改变了。这句话告诉我们要养成好的习惯,不要觉得不好的事情只做一次没关系,如果不注意,慢慢就会变成很自然的事,到时候就不容易发现错误,也不容易改变了。 Xíguàn chéng zìrán “Xíguàn chéng zìrán”, zhèlǐ “chéng” shì biàn chéng de yìsi. Zhè jù huà de yìsi shì, píngshí zuòshì de fāngfǎ xíguànle, màn man jiù biàn chéng zìrán de shìle, hěn nán zài gǎibiànle. Zhè jù huà gàosù wǒmen yào yǎng chéng hǎo de xíguàn, bùyào juédé bù hǎo de shìqíng zhǐ […]

В Китае много живописных горных районов, но некоторые вершины известны лучше, чем другие, и являются одними из самых посещаемых мест в стране. В Китае есть две группы священных гор: одна связана с даосизмом, а другая — с буддизмом. Четырьмя священными горами Буддизма (四大佛教名山) являются: гора Утайшань 五台山, Эмейшань 峨嵋山, Цзюхуашань 九华山 и Путуошань 普陀山. Эти […]

Существует китайская пословица, которую можно перевести как «золото добыть проще, чем надежного друга». Она прекрасно отражает отношение китайцев к дружбе — они верят в близкие отношения и понимают, что хорошую дружбу всегда стоит ценить. В Китае люди приветливы ко всем, даже к иностранцам, поэтому если вы открытый и дружелюбный человек, то у вас не будет […]