Станция Идиомы

Станция

29 октября, 2024

Транскрипция: zhàn

Русский перевод: станция

Пример употребления в предложении:

火车进站了。[huǒ chē jìn zhàn le] — Поезд подошел к станции.

Синонимы: 

  • 公车站 [gōng chē zhàn] — автобусная остановка
  • 加油站 [jiā yóu zhàn] — заправка
  • 火车站 [huǒ chē zhàn] — железнодорожная станция
Похожие статьи
Чэнъюй на каждый день
Идиомы

Чэнъюй на каждый день

Транскрипция: [gǎn ēn dài dé] Образно: быть глубоко благодарным, быть весьма признательным Разбор иероглифов: Пример употребления в предложении: 提供土地上不产出的东西,人民便会对你感恩戴德。 [Tígōng tǔdì shàng bù chǎn chū de dōngxī, rénmín biàn huì duì nǐ gǎn ēn dài dé] Дайте людям то, чего не дает земля, – и они вас полюбят.

Читать
Мягкий отказ
Фразы для общения

Мягкий отказ

В Китае редко говорят «нет» прямо — это может обидеть собеседника. Вместо этого используют мягкие формулировки, чтобы сохранить лицо. Вот как вежливо отказать на китайском: 不好意思,我有点事。 [Bù hǎo yìsi,wǒ yǒudiǎn shì] Извини, у меня кое-какие дела. 我考虑一下。  [Wǒ kǎolǜ yíxià] Я немного подумаю. / Дайте мне подумать. 再看看吧。 [Zài kànkan ba] Посмотрим позже.     可能不太方便。 [Kěnéng […]

Читать
众口难调
Идиомы

众口难调

Транскрипция: zhòng kǒu nán tiáo Образно: все вкусы примирить невозможно; на всех не угодишь, на вкус и цвет товарищей нет Разбор иероглифов: Пример употребления в предложении: 羔虽美,众口难调。 [Yánggāo suī měi, zhòng kǒu nán tiáo] Хотя баранина и хороша, ее трудно приготовить так, чтобы она пришлась по вкусу каждому.

Читать
Как не потерять лицо на встрече с китайским партнером? Эти фразы вам пригодятся
Фразы для общения

Как не потерять лицо на встрече с китайским партнером? Эти фразы вам пригодятся

Хотите обсудить выгодное предложение с китайскими партнерами? Тогда эти фразы Вам обязательно пригодятся!  -谁还有什么意见或者问题  [Shéi hái yǒu shénme yìjiàn huòzhě wèntí]  У кого есть еще замечания или вопросы? -请问,您对我们的建议有何看法? [Qǐngwèn, nín duì wǒmen de jiànyì yǒu hé kànfa?]  Извините, как Вы относитесь к нашему предложению? -让我们再研究一下这个问题。 [Ràng wǒmen zài yánjiū yíxià zhège wèntí] Давайте еще […]

Читать
Чэнъюй на каждый день
Идиомы

Чэнъюй на каждый день

Транскрипция: bái tóu dào lǎo Буквально: до седых волос Образно: состариться вместе; всю жизнь вместе; любить друг друга до конца Пример употребления в предложении: 我没有爱情观,我只知道有个人伴我一生,我愿与她白头到老。 [Wǒ méiyǒu àiqíng guān, wǒ zhǐ zhīdào yǒu gèrén bàn wǒ yīshēng, wǒ yuàn yǔ tā bái tóu dào lǎo] Я не знаю, что такое любовь, я лишь знаю, что […]

Читать
Горько!
Фразы для общения

Горько!

Отправляетесь на китайскую свадьбу или просто хотите блеснуть знанием красивых тостов? Забудьте про банальное «Совет да любовь!». В Китае молодоженам желают счастья и долгой совместной жизни совершенно другими, порой очень поэтичными словами! Готовьтесь удивлять и говорить о любви на языке Поднебесной! 祝福你们新婚愉快,幸福美满,白头偕老!  [Zhùfú nǐmen xīnhūn yúkuài, xìngfú měimǎn, báitóuxiélǎo!]  Желаю новобрачным радости, много счастья, и […]

Читать