
Незаменимые выражения для посещения аптеки в Китае
去中国药店的不可或缺表达方式
Проблемы со здоровьем и самочувствием могут настигнуть где-угодно и когда-угодно. Однако в чужой стране любое недомогание может превратиться в испытание, так как придется идти в местную аптеку. Чтобы поход за лекарствами в Китае не превратились в кошмар, полный стресса и непонимания, мы приготовили для вас полезную лексику и фразы. Зная эти выражения, вы сможете без […]

РАЗБИРАЕМ ЗВУКИ В КИТАЙСКОМ – «Ia» и «C»
了解中文的发音——“Ia”和“C”
Финаль: Ia [iA] В китайском языке звук “ia” представлен в 4-х тонах: Например: 家 [jiā] — семья Например: 夹 [jiá] — двухслойный Например: 俩 [liǎ] — оба Например: 恰 [qià] — в точности Инициаль: C [ts’] Напоминает русский [ц], но является глухим сочетанием [тс] с сильным придыханием. Слово, которое начинается с данной инициали: 擦 [cā] […]

От заезда до выезда. Выражения для комфортного пребывания в гостиницах Поднебесной
从入住到退房。在中国酒店享受舒适住宿的表达方式
Планируете поездку в Китай и хотите чувствовать себя уверенно, общаясь на ресепшене в гостинице? В этом уроке вы узнаете фразы, которые помогут вам избежать недопонимания и сделать ваше пребывание в гостинице комфортным.

Что едят китайцы в свой день рождения?
中国人过生日吃什么
西方人过生日都要吃生日蛋糕,中国人的习俗是吃面条。面条长长的,表示“长寿”的意思。因此,生日面也叫长寿面。 Zhōngguó rénguò shēngrì chī shénme xīfāng rénguò shēngrì dōu yào chī shēngrì dàngāo, zhōngguó rén de xísú shì chī miàntiáo. Miàntiáo zhǎng zhǎng de, biǎoshì “chángshòu” de yìsi. Yīncǐ, shēngrì miàn yě jiào chángshòu miàn. Что едят китайцы в свой день рождения? Жители Запада в свой день рождения едят праздничный торт. А в Китае […]

Почему китайцы предпочитают часы вместо километров?
为什么中国人更喜欢小时而不是公里?
Как и на Западе, китайцы предпочитают измерять расстояния по времени, которое требуется, чтобы добраться куда-либо. Не в метрах, не в километрах или милях. Как думаете, как бы китайцы ответили на вопрос «Как далеко от Пекина до Шанхая?»? Вы бы не услышали ответ вроде «Около 1000 километров». Вместо этого большинство китайцев бы сказали: «Два часа на […]

Как завести друзей в Китае
如何在中国交朋友
Отличается ли социальная жизнь китайцев от общественных связей западных стран? Может, они предпочитают проводить выходные дома в изоляции? Постараемся разобраться в этом. В основном, китайцы довольно приветливы, особенно к иностранцам. Конечно, без неловких ситуаций не обойдется, но важно помнить, что существует множество различий между культурными особенностями Китая и запада. Вот с какими трудностями вы можете […]

Особенности нетворкинга в Китае
中国建立人脉关系的特点
За последние годы Китай пережил множество изменений и сегодня страна стала эпицентром развития сфер технологий и финансов. Кроме того, любой вид бизнеса в Китае нельзя представить без неотъемлемой концепции, присущей этой стране — гуаньси. Гуаньси означает установление и поддержание крепких и долгосрочных отношений между людьми. Если вы «создали» гуаньси с человеком, то будьте уверены, что […]