Articles
- Выражение эмоций и общение
- Новости
- Видеокурсы
- Бонус
- Общение в путешествиях
- Навигация и ориентация
- Шоппинг и сервисы
- Рестораны и еда
- Экстренные ситуации и здоровье
- Мультфильмы
- Фразы для общения
- Переговоры
- Бизнес-коммуникации
- Статьи
- Переговоры
- Как сказать … на Мандарин?
- Необычный Китай
- Идиомы
- Деловой этикет
- Ведение бизнеса
- Видео
- Этикет
- Чтение
- Специфика общения
- Деловая переписка
- Переписка
- Лексика
- Иероглифы
- Произношение
- Real Chinese – видео

Во время деловых переговоров, дома и в ресторане, даже при встрече на улице курение является для китайцев обязательным ритуалом. Сигаретами угощают полицейских, мастеров и начальников. Курение облегчает беседу и помогает заполнять щекотливые паузы. Правила вежливости требуют, чтобы китаец первым делом предложил собеседнику сигарету. А тот, в свою очередь, должен из вежливости несколько раз отказаться. Поэтому […]

Китайские компании часто используют манипулятивные тактики в процессе переговоров с зарубежными партнерами. Самые распространенные примеры — заваливание собеседника бесконечными вопросами, создание искусственных сроков и пересмотр соглашения уже после его подписания. Смысл такой стратегии — измотать делового партнера и добиться уступок с его стороны. Чтобы противостоять этим манипуляциям, иностранным предпринимателям следует проявлять стойкость, отказываться от очередных […]

Знаете ли вы, что здоровье человека — это состояние полного физического, душевного и социального благополучия, а не только отсутствие болезней. Это качество жизни, ощущение радости и наполненности от проживания каждого дня. Как же достичь такого уровня здоровья и внутренней гармонии? Можно ли управлять своим благополучием? 13 декабря в 13:00 по МСК соредактор ONTRACK Светлана Бондарчук […]

Без этих фраз не обойдется ни один поход в супермаркет Китая. Берите на заметку, чтобы чувствовать себя уверенно во время шоппинга!

Слог: В китайском языке слог “yi” (является самостоятельным слогом, образованным финалью “i”) может встречаться во всех 4-х тонах. Но также есть и множество омонимов, когда данный слог встречается только в первом тоне:

Транскрипция: [xiào] Русский перевод: улыбаться, смеяться Слова, в которых встречается иероглиф:

Транскрипция: gòu wù Русский перевод: заниматься шопингом, делать покупки Пример употребления в предложении: 我通常星期天购物。[wǒ tōngcháng xīngqítiān gòuwù] — Обычно я хожу на шопинг в воскресенье. Синонимы:

Как по-китайски спросить, что означает то или иное слово или как написать его? Давайте разбираться!